Resumen del examen
Estudiante: Hermenegildo Tirso | Asignatura: Diversidad lingüística en el aula de lengua castellana | Idioma: ES
Pregunta 1
Aprendizaje formal versus aprendizaje natural de la lengua de acogida por las personas migrantes.
Respuesta del estudiante
El aprendizaje formal de la lengua de acogida se caracteriza por un entorno estructurado, con objetivos curriculares definidos, instrucción explícita de gramática y vocabulario, y evaluación sistemática del progreso. Suele ocurrir en instituciones educativas y requiere un tiempo dedicado específico al estudio. El aprendizaje natural, en cambio, se produce a través de la inmersión en el entorno social y comunicativo, sin instrucción formal, priorizando la necesidad de comunicación y la interacción con hablantes nativos. Este último se basa en la exposición constante a la lengua y la construcción de significado a partir del contexto. Si bien el aprendizaje formal proporciona una base gramatical sólida, el aprendizaje natural suele favorecer la fluidez y la competencia comunicativa. Idealmente, ambos tipos de aprendizaje se complementan para un dominio óptimo de la lengua.
Pregunta 2
Rellene los nombres que faltan en este gráfico, correspondiente a los diez colectivos de inmigrantes más numerosos en España, por países de origen. (Nota: Asumir que se proporciona el gráfico)
Respuesta del estudiante
1. Marruecos
2. Rumanía
3. Reino Unido
4. Italia
5. Venezuela
6. Colombia
7. Ecuador
8. Argentina
9. China
10. Perú
Pregunta 3
¿Cómo ha evolucionado la proporción de estudiantes que accede a bachillerato en España, considerando la variable nacionalidad (española / extranjera), en las últimas décadas?
Respuesta del estudiante
:
En las últimas décadas, se ha observado una convergencia progresiva en las tasas de acceso a Bachillerato entre estudiantes de nacionalidad española y extranjera en España. Inicialmente, existía una brecha significativa, con menores tasas de acceso para los estudiantes extranjeros, debido a factores socioeconómicos, dificultades de adaptación al sistema educativo y, en algunos casos, reconocimiento de estudios previos. Sin embargo, esta brecha se ha reducido considerablemente. La tasa de acceso al Bachillerato para estudiantes de nacionalidad española ha permanecido relativamente estable, mientras que la de los estudiantes extranjeros ha experimentado un aumento notable, acercándose e incluso superando en algunos periodos a la de los estudiantes españoles. Este incremento se atribuye a políticas de inclusión, programas de apoyo específicos, la mejora en el nivel educativo de las generaciones de inmigrantes y una mayor integración en el sistema educativo español. Actualmente, las diferencias son mínimas, aunque persisten ciertas disparidades según el origen geográfico y el nivel socioeconómico de los estudiantes extranjeros.
Pregunta 4
¿Cómo tiene lugar el proceso de la exclusión, según Pulido? Indique las etapas y el momento crítico.
Respuesta del estudiante
:
El proceso de exclusión, según Pulido, se desarrolla en cuatro etapas: precarización, estigmatización, exclusión y marginación. La precarización implica la dificultad de acceso a recursos básicos (vivienda, empleo) generando inestabilidad. La estigmatización se manifiesta en la atribución de características negativas al colectivo inmigrante, creando prejuicios y discriminación. La exclusión se concreta en la restricción de derechos y oportunidades en áreas clave como educación y sanidad. Finalmente, la marginación implica la retirada del individuo del conjunto social, consolidando su posición de desventaja. El momento crítico reside en la estigmatización, ya que actúa como catalizador que impide la movilidad ascendente y perpetúa la exclusión, generando una espiral descendente difícil de revertir.
Pregunta 5
Explique la principal dificultad de los arabófonos que aprenden español en el nivel suprasegmental.
Respuesta del estudiante
:
Los arabófonos presentan dificultades significativas en el dominio del ritmo silábico del español, al carecer de un ritmo isosilábico como el presente en el español. Su lengua materna se caracteriza por un ritmo basado en el peso silábico, donde la duración de cada sílaba es variable y relevante para la distinción de significado. Esta diferencia provoca que los estudiantes arabófonos tiendan a pronunciar todas las sílabas con una duración similar, resultando en una entonación plana y una dificultad para percibir y producir las diferencias de acentuación y la correcta segmentación de la frase en unidades de sentido. La transferencia de este patrón rítmico es la principal carencia suprasegmental que afecta a su aprendizaje del español.
Pregunta 6
Diferencias en la tasa de natalidad entre España y los países de origen de los inmigrantes hispanoamericanos.
Respuesta del estudiante
Las tasas de natalidad en España son significativamente más bajas que en la mayoría de los países de origen de los inmigrantes hispanoamericanos. Países como Bolivia, Ecuador, Paraguay, Honduras y Guatemala presentan tasas de fecundidad total considerablemente superiores a las de España. Esta diferencia se debe a factores socioeconómicos, culturales y de acceso a métodos anticonceptivos. En los países de origen, la tasa de fecundidad suele estar vinculada a sistemas de seguridad social menos desarrollados, roles de género tradicionales y menor acceso a la educación y planificación familiar. En contraste, España presenta una tasa de fecundidad muy baja, influenciada por factores como la incorporación de la mujer al mercado laboral, el aumento del nivel educativo, el retraso en la edad de maternidad y el coste de vida. Esta disparidad en las tasas de natalidad influye en la demografía española y en las dinámicas familiares de las comunidades inmigrantes.
Pregunta 7
¿Cómo aborda el manual de segunda lengua elegido la enseñanza del nivel léxico? (tema 6)
Respuesta del estudiante
:El manual *Aula Internacional 2* aborda la enseñanza del nivel léxico a través de una presentación temática y funcional del vocabulario, introduciendo las palabras y expresiones en contextos comunicativos relevantes para el alumnado. Se prioriza el léxico de alta frecuencia y utilidad práctica, organizándolo por temas y funciones (pedir información, describir personas, etc.). La presentación del vocabulario se complementa con imágenes y actividades para facilitar la comprensión y memorización. Se fomenta el aprendizaje inductivo, animando al alumnado a deducir el significado de las palabras a partir del contexto. El manual incluye ejercicios de práctica variados (asociación, completar, transformación, etc.) para consolidar el léxico aprendido, así como tareas que promueven su uso en la comunicación oral y escrita. Se presta atención a las collocations y a las diferencias sutiles de significado entre palabras similares, y se incluyen secciones específicas para el aprendizaje de sinónimos y antónimos.
Pregunta 8
¿Cuál es la carencia del manual que solventa el material complementario elegido (tema 6), y por qué medios lo conseguiría? Máximo 10 líneas.
Respuesta del estudiante
El manual de segunda lengua elegido, habitualmente, presenta una carencia en la atención a la diversidad lingüística y cultural específica de los alumnos inmigrantes, centrándose en un perfil genérico de estudiante de L2. El material complementario solventa esta carencia proporcionando recursos que integran la experiencia y conocimientos previos de los alumnos, sus lenguas maternas y sus contextos socioculturales. Se lograría mediante la inclusión de textos auténticos relevantes para sus culturas, actividades que fomenten la reflexión intercultural, y la adaptación de las tareas a sus niveles de competencia previos, incluyendo apoyo lingüístico específico en L1 cuando sea necesario para facilitar la comprensión y la transferencia. Se priorizaría la creación de un ambiente de aprendizaje inclusivo y respetuoso con la diversidad.